Projects / Projets

Les Dé-fileuses – Travail en cours / Work in progress

Lecture et projection à la Filature du Pont de Fer, Lasalle, le 8 octobre 2021

Ecrivaine et performeuse, Louise Desbrusses était en résidence cet automne à la Filature du Mazel (Notre-Dame-De-La-Rouvière) pour l’écriture du texte Les Dé-fileuses. Ce projet soutenu par Occitanie Livre et lecture est né suite à une performance improvisée dans une filature cévenole en 2014.

J’étais là, derrière l’objectif.

Le texte de Louise tisse des liens entre les femmes qui fabriquent les vêtements, et celles qui les portent, entre les ouvrières cévenoles d’hier et celles du bout du monde aujourd’hui, entre ces femmes dont les unes ont lavé, cousu, brodé des vêtements que les autres ont porté…

Lors de la résidence, elle a commencé un travail multimédia, mélangeant un texte, des vidéos et mes photos (un teaser est visible en suivant ce lien : https://vimeo.com/623344659 [: https://www.myowndocumenta.art/louise-desbrusses/]).

Writer and performance artist, Louise Desbrusses, was in residence this autumn at the Filature du Mazel (Notre-Dame-de-La-Rouvière), where she worked on Les Dé-fileuses, a project supported by Occitanie Livre et lecture. The idea for Les Dé-fileuses emerged after an improvisation in an old spinning mill in the Cévennes in 2014.

I was there, behind the camera.

Louise’s text weaves links between the women who manufacture clothes and those who wear them, between the women who used to work in the Cévennes and those who now work on the other side of the world, between the women who washed, stitched and embroidered clothes that others wore…

During the residency, she started working on a multi-media project with text, video and my photographs (a clip is visible if you follow the link: https://vimeo.com/623344659 [: https://www.myowndocumenta.art/louise-desbrusses/])

Improvisation, Louise Desbrusses, Filature Vernet, 2014 (Photo – Isis Olivier)

Exposition “Oiseaux”

L’exposition “Oiseaux” a inauguré le futur Centre d’Art Jean-Marie Granier, à Lasalle (France). Elle a été organisée dans le cadre du Festival international de films documentaires, DOC-Cévennes, en juillet 2021. J’ai présenté une partie de mon travail sur la faune sauvage, en mettant en avant les oiseaux.

The exhibition “Birds” inaugurated the future Jean-Marie Granier Art Centre in Lasalle. It was organised in the framework of the international documentary film festival, Doc-Cévennes, in July 2021. I presented some of my work on wild animals, with a special focus on birds.

La faune sauvage… Wildlife

Depuis janvier 2019, je suis le travail de Marie-Pierre Puech, vétérinaire hors pair qui gère l’hôpital de faune sauvage à Laroque (34) et milite pour la biodiversité locale au sein de l’association Goupil Connexion. L’action de Goupil est exemplaire :

http://goupilconnexion.org/

L’hôpital de faune sauvage accueille plus de 2000 animaux blessés ou en perdition par an. L’homme est souvent la cause de la blessure, par exemple, il y a de nombreux cas de tirs illégaux, d’empoisonnement, de choc avec des voitures…

Je dessine tous les animaux qui reçoivent des soins à l’hôpital. Malheureusement, certains ne survivent pas. Mais leur mort n’est pas inutile, ils serviront de nourriture  pour les populations de vautours de la région.

J’espère par le dessin et la peinture faire voir la beauté, la sensibilité et la fragilité de la faune sauvage et contribuer à la prise de conscience collective essentielle pour la protection de la nature.

Je ne sais pas encore comment je vais présenter ce travail, mais dans un contexte où l’urgence climatique et le mouvement “Extinction Rebellion” font la une, les mots disparition et inestimable me viennent à l’esprit.

Voici quelques dessins et peintures…

Since January 2019, I have been following Marie-Pierre Puech and her work. She is an extraordinary vet, who manages the wildlife hospital in Laroque (France) and campaigns for local biodiversity with the association Goupil Connexion. Goupil’s action is exemplary: http://goupilconnexion.org/

The wildlife hospital treats over 2000 weak or injured animals each year. Man is often the cause of injury, for example, there are numerous cases of illegal shooting, poisoning and car accidents…

I have been drawing the animals and birds that are treated at the hospital. Unfortunately, not all of them survive. But they do not die in vain because their carcasses provide valuable food for the vulture populations in the region.

 I’m hoping that my drawings and paintings will show the beauty, the sensitivity and the fragility of wild fauna and help raise collective awareness, which is essential for the protection of nature.

I don’t know how I will present my work yet, but at a time when Extinction Rebellion and the climate emergency are hitting the headlines, the words that come to mind are disappearance and priceless.

Here are a few of my drawings and paintings so far…

 

 

 

La Borie, en Cévennes

J’ai passé une semaine à la Borie, un endroit caché en Cévennes, pour travailler sur le thème de l’exil. Entre peinture et écriture, on était quatre à oeuvrer : moi, Françoise Schmid, Hélène Bremond et Marthe Omé.

Les oiseaux reviennent dans ma peinture comme symbole de migration, de fragilité. J’ai intégré aussi des petits papiers de bambou, “argent” à brûler dans les temples à Taïwan comme offrande ou prière.

I spent a week at la Borie, hidden away in the Cévennes, to work on the theme of exile. There were four of us, shifting between painting and writing: me, Françoise Schmid, Hélène Bremond and Marthe Omé. 

The birds keep coming back in my paintings as a symbol of migration and fragility. I also included some small bamboo papers, “money” that is burnt in the temples in Taiwan as an offering or a prayer. 

 

 

 

Field Notes

with Heather Matthew

The Australian artist Heather Matthew will be working on “Field notes” during her residency at the Filature du Pont de Fer in July 2018, as part of a project to create a visual and sound landscape of the Cévennes. She is interested in birdsong and birds, the link between what we hear and what we see. She records sound, which she then transforms into graphic images and weaves into her art work, often using her own handmade paper. This could be the starting point for a new joint art project…

For more information about Heather’s work:

https://www.heathermatthew.com

And about her residency:

https://www.heathermatthew.com/blog/2018/4/14/sometimes-you-win

L’artiste australienne, Heather Matthew, va travailler sur “notes de terrain” pendant sa résidence à la Filature du pont de fer en juillet 2018, dans le cadre de son projet de créer un paysage sonore et visuel des Cévennes. Elle s’intéresse aux oiseaux et à leurs chants, au lien entre ce qu’on entend et ce que l’on voit. Elle enregistre des sons, les transforme ensuite en images graphiques qu’elle tisse dans ses oeuvres, souvent utilisant du papier qu’elle fabrique elle-même. Il s’agit peut-être du point de départ d’un nouveau projet en commun…

02H_Matthew_Above

 

Le Corps Outil

Un projet de Pedro Prazeres

Accueilli en résidence à la Filature du Pont de Fer (Lasalle, 30460) en juillet 2017, Pedro Prazeres, chorégraphe et paysagiste, cherche à établir un parallèle entre certaines techniques somatiques de danse et des techniques développées par des gens, dont le métier les oblige à utiliser leur corps comme outil de perception du paysage…

 

In July 2017, Pedro Prazeres was artist in residence at the Filature du Pont de Fer (Lasalle, 30460). Pedro is a choreographer and landscape designer. He is currently working on the link between certain somatic techniques and techniques developed by people, whose work determines how they use their body as a tool, as well as how they perceive the landscape…

 

http://www.pedroprazeres.com/

 

This slideshow requires JavaScript.

 

Littlebird / petitoiseau – un projet avec Diti Ronen

 

This slideshow requires JavaScript.

En 2014, Diti m’a confié le manuscrit de son poème “petitoiseau“.

Ensuite, il y avait les oiseaux. Le premier, une grive musicienne, trouvée le jour de l’an en 2015. Après la grive, d’autres oiseaux sont tombés à mes pieds. Alors je les dessine. Depuis, nous avons organisé plusieurs lectures / expositions.

Une édition bilingue du poème en hébreu et en roumain est prévu pour 2017.

In 2014, Diti gave me her manuscript for the poem “littlebird“. Then came the birds. The first was a song thrush, found on New Year’s day in 2015.  Then others literally fell at my feet. So I draw them.

A bilingual edition of the poem in Hebrew and Roumanian is due to be published in 2017.

Click to access littlebird-a-poem.pdf

_________________________________________________________________

Avril 2016 – TERRITOIRES – CÉVENNES – CAMARGUE

À la Filature du Pont de Fer – Lasalle en Cévennes

Avec les oeuvres de :

Hélène BREMOND, Jean-Marie GRANIER, Isis OLIVIER et Françoise SCHMID

 

This slideshow requires JavaScript.


_________________________________________________________________

Dessins

Peintures Papier

Voici un aperçu de l’exposition à Conques en juin 2015

http://www.centre-europeen.com/expositions-1/isis-olivier/


 



« Agneau 40030 » avec peintures, dessins, photos, textes de Hélène Bremond, Pierre Normann Granier, Isis Olivier et Françoise Schmid.


Les Cévennes ont été façonnées par un système traditionnel agro-pastoral. Le départ des troupeaux en transhumance au mois de juin est un spectacle inoubliable. En septembre, les brebis descendent du pâturage estival pour mettre bas. Les agneaux non gardés pour la reproduction font partie de ce cycle, mais offrent un tout autre spectacle. Quatre artistes en Cévennes – deux peintres, un photographe et un écrivain – donnent à voir une réalité rurale, presque banale qui reste invisible pour la plupart d’entre nous : la mort d’un agneau.

Ce travail s’est déroulé entre la fin de l’année 2013 et le début de l’année 2014, entre la naissance et la mort à plus d’un niveau. Les quatre ont accompagné l’agneau pendant une semaine –  le temps de chauffer le four à pain en douceur, laisser attendrir la viande, le temps de réfléchir et dessiner… Le premier dimanche de janvier 2014, une trentaine de personnes ont été invitées à partager un repas champêtre, dont le “chef d’œuvre” était l’agneau rôti.


Interview avec Françoise Saddier lors de l’exposition à Mèze en mars 2014.

 


Juillet 2014 à St Martin de Corconac

“Witness” – Exposition de monotypes                                                                                            Une série d’estampes sur le silence, la solitude et le besoin de se faire entendre.

Avec les Éditions Encre et Lumière – http://www.encreetlumiere.org

Cet événement était organisé avec l’association SMAC – http://corconac.free.fr/


KaNîBaL’HoPoX – Symposium / Workshop & Exhibition

cave-min-max-III

Tom Horn and Agustin Fructuoso at the cave

DÉCROISSANCE
(MINIMUM/MAXIMUM)
 

Une semaine de recherche et de création avec le collectif d’artistes européens et une exposition des travaux des 26 artistes à la Filature du Pont de Fer, Lasalle (30460).

The European artists’ collective “KaNîBaL’HoPoX” organised a symposium / workshop and an exhibition at the Filature du Pont de Fer, 30460 Lasalle, July 2013. 

cave-min-max-V

View of the workshop, Cannes & Clairan

Hiroko - performance

Hiroko Nakajima – performance


Galerie de photos de l’exposition “Décroissance” avec 26 artistes européens                                  à la Filature du Pont de Fer, Lasalle (30460).

Pour voir la vidéo de Judith Lesur, cliquer sur ce lien : https://vimeo.com/71245650

Here are a selection of photos from the “Décroissance” exhibition, which included work from 26 European artists and was shown at the FIlature du Pont de Fer (Lasalle, France).

To see Judith Lesur’s video, click on the link: https://vimeo.com/71245650

 


BIG SISTER – an innovative theatre project, presented at the Chelsea Theatre, London in July 2013.

Big Sisiter poster


Big Sister’s “Little sisters”…

A new play, developed from Charlie Wiseman’s original project “Big Sister” using digital images of my landscape paintings and maps of the body. 

1 Response to Projects / Projets

  1. Pingback: Now on WLT | דיתי רונן Diti Ronen

Leave a comment